« 両国の国際ファッションセンタービル10Fにて。 | Main | 研究力と一括りにしては暴論になるが、考えていること。 »

November 01, 2010

ドラマの英語字幕を試してみて。

 大筋は掴めるが細部に亘る事情が把握できず、結構
ストレスが溜まるものの、教材として考えるとレベル
が合っているのかもしれないと考え直すに至る。

 聞きっぱなしは良くないが、量を確保しようと
なると、このストレスに慣れる必要もあり、少し
日本語から離れる必要があるかもしれない。

 ここからが今日の課題。

 英検対策は語彙とエッセイ。WSGREの正答率は、
13/20。dissemble, 真実を隠す、alloy, 合金、fervent,
熱烈な、filibuster, 革命扇動家、dirge, 哀歌、obtuse,
鈍い、diffident, 自信のない、attenuate, 〜を薄める、
rarefy, 〜を希薄にする、erudite, 博学な、sagacious,
聡明な、等で失点しており、周回が必要か。

 仏検対策は語彙とディクテ。語彙の正答率は、
13/37。結構抜けている語句が沢山あり、それを
如何に押さえるかが今後に繋がることだろう。

 明日もがんばろう。

 では。

  November 1, 2010 in  学問・資格 , 雑記 , 

spaceトラックバックspace

このページのトラックバックURL :
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/93074/49909563

このページへのトラックバック一覧 ドラマの英語字幕を試してみて。:


コメントを投稿






TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/93074/49909563

spacer01

Post a comment






spacer01